گلریز Kashmiri language & poetry

Faiz Ahmad Faiz

1911–1984 · Urdu

Portrait photograph of Faiz Ahmad Faiz

Ghazal — mujh se pahlī sī muḥābbat

Translation

Do not ask me, my love, for that first passion again. I had thought that if you were near, life would be radiant.

متن

مجھ سے پہلی سی محبت میرے محبوب نہ مانگ
میں نے سمجھا تھا کہ تُو ہے تو درخشاں ہے حیات

Poem — aaj bāzār meñ

From the collection Nuskha Hai Wafa (often classed as a nazm).

Translation

Tearful eyes, a restless heart—not enough; the hidden calumny of love—not enough. Today walk through the market in chains; scatter your hands, walk intoxicated and dancing.
Walk with dust on your head, walk with blood on your hem; the whole city of the beloved waits—walk.

متن

چشمِ نم جانِ شوریدہ کافی نہیں
تہمتِ عشقِ پوشیدہ کافی نہیں
آج بازار میں پابجولاں چلو
دست افشاں چلو، مست و رقصاں چلو
خاک بر سر چلو، خون بدمامن چلو
راہ تکتا ہے سب شہرِ جاناں چلو