
Ghazal — Rind poosh maal gindni draai lolo
Translation
The gay lover goes out to frolic; the sober one performs worship. What grace
in the swan-neck of Henziyani—spare her from evil eyes, O God; your bounty
will not lessen at court.
Black hair and a forehead bright as lightning; the navel’s curl, the musk of
down—Henzi’s curls, a hundred trellises of jasmine: the love goes out to
frolic again.
Kashmiri (transliteration)
Rind poosh maal gindni draai lolo Shoobi shabaash chani puu’zai(Ibadat) lolo
Raaz’e hyenzi’yani naaz kya , ae’nz’ni gardan Ya ilahi chashme bad nish rachtam
Gasi kya kam chani baargaahi lolo Rind poosh maal gindney draai lolo
Kaale mooyas taakaen chei barsar Fael’le naafai moulmut mushqe adfar
Hyen’zi pouraan czou’natre tai daaie lolo Rind poosh maal gindnei draai lolo
Raaz’e hyenzi’yani naaz kya , ae’nz’ni gardan Ya ilahi chashme bad nish rachtam
Gasi kya kam chani baargaahi lolo Rind poosh maal gindney draai lolo
Kaale mooyas taakaen chei barsar Fael’le naafai moulmut mushqe adfar
Hyen’zi pouraan czou’natre tai daaie lolo Rind poosh maal gindnei draai lolo
Rind Posh Maal — rhyme and refrain
The opening lines below mark the shared end-rhyme (kaafiya) syllables and the repeating end phrase (radeef) as commonly analysed in Urdu–Persian prosody.
Rind poosh maal gindni draai lolo Shoobi shabaash chani puu’zai lolo
Opening misraʿ and Behr-e-Hazaj
| Foot segment | Pattern (1–2–2–2) | Syllables (approx.) |
|---|---|---|
| 1 | short | Rind |
| 2 | long | poosh maal |
| 3 | long | gindni |
| 4 | long | draai lo-lo |
Ghazal — Gaste wesiye antan aste lolo
Reading
A companion lyric in the same oral tradition, built on the same refrain, moves
through lovers’ names and landscapes familiar in Rasul Mir’s corpus.
Kashmiri (transliteration)
Gaste wesiye antan aste lolo Hee mea kermas pooshan daste lolo
Gaste lillah antan moun dilbar Mea chu billah, bai(Me) maernas te lolo
Nyeeze khanjar laye’nam aas nai aar Paare kornam dile jigras te lolo
Gaste lillah antan moun dilbar Mea chu billah, bai(Me) maernas te lolo
Nyeeze khanjar laye’nam aas nai aar Paare kornam dile jigras te lolo